Us! by Hiroshi Kitadani Audio
All articles are free to link. Please feel free to share the URL of this page for reference.
Be sure to follow us on Twitter (X) so you don’t miss any future updates! 😊✨Follow @asiamu7899
Aasu! by Hiroshi Kitadani Lyrics (English translation + Romanization)
(All of us Dream save us us)
あーっす あーっす あーっす All of us
U–s U—s U—-s All of us
夢の果て 海の果て行きたい場所はそれぞれだ
Our dream is to reach the very end of all dreams, to journey to the furthest reaches of this sea.
だけどひとつ 輝ける伝説をぶち上げてからだ
It all starts with creating a legend where everyone shines.
バチバチ No limit ここからが
With all our might, No limit, here begins our journey to
ONE PIECE!
All of us 旅人に告ぐ
Attention travelers,
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
Are your dreams still murky?
眠れない細胞が くすぐられハジけてく
Cells, restless in their slumber, are now awakened, bursting with life.
今も All of us 冒険の途中
All of us, still on this journey,
俺たちとともに世界変わり続けてる
are changing the world together.
知られてる 語られる
出来事なんて飽き飽きだ
We are all tired of the events we know and are told about
だから誰も見たことない常識に頭ジェイクされたい
we wanna see something beyond the ordinary, something that defies all expectations.
ビリビリ Electric ギア上げろ
Biri-Biri Electric turn up the gear,
ONE PIECE!
All of us 旅人に告ぐ
Attention travelers,
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
Are our endless ambitions rotting away?
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
In this world, there are complex legends, waiting to be unraveled and destroyed
今もAll of us 俺たち待ってる
and even now, that legend awaits us
小賢しい知恵を纏まとったくらいじゃ読めやしないさ 想い刻まれた暗号
Even cloaked in clever wisdom, the feelings etched in our hearts remain unaltered.
バチバチ No limit ここからが
With all our might, No limit, here begins our journey to
ONE PIECE!
既成概念きせいがいねんをぶっ壊すために
To break the stereotypes,
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け
we hone our insensitivity and our power to push through.
ビリビリ Electric ギア上げろ
Biri-Biri Electric turn up the gear,
ONE PIECE!
All of us 旅人へ告ぐ
Attention travelers,
意味のない 戦いはないんだ
There’s no such thing as a meaningless battle.
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
When disconnected contexts gain purpose and connect,
時の糸が紡ぎ直される
the threads of time are rewoven.
俺たちとともに世界 変わり続けてる
Along with us, the world continues to change.
(All of us Dream save us us)
あーっす あーっす あーっす All of us
U–s U—s U—-s All of us
Aasu! by Hiroshi Kitadani
The article provides an English translation and a romanized version of Hiroshi Kitadani’s song “Aasu!.”
Opening Song of ONE PIECE “EGG HEAD ARC”
コメント
日本語で歌詞をお探しならこちらのサイトがおすすめです。