This article translates the lyrics of YOASOBI’s ‘Yuusha “勇者”‘ into English and adds romanized lyrics.
This song is an opening theme for 『Frieren :Beyond Journey’s End』(葬送のフリーレン)
All articles are free to link. Please feel free to share the URL of this page for reference.
Be sure to follow us on Twitter (X) so you don’t miss any future updates! 😊✨Follow @asiamu7
Yusha
YOASOBI
まるで御伽の話
Like a fairy tale,
終わり迎えた証
This is the proof of the ending,
長すぎる旅路から
From a journey that was too long,
切り出した一節
I’ve carved out a fragment.
それはかつてこの地に影を落とした悪を討ち取りし勇者との短い旅の記憶
That is the memory of a brief journey with the hero who once defeated the evil that cast a shadow upon this land.
物語は終わり
The story ends,
勇者は眠りにつく
The hero goes to sleep,
穏やかな日常を
Leaving behind a peaceful everyday life
この地に残して
In this land,
時の流れは無情に
The flow of time is cruel,
人を忘れさせる
Making people forget,
そこに生きた軌跡も
And the traces of life there
錆び付いていく
Rust away.
それでも君の
But even so,
言葉も願いも勇気も
Your words, your wishes, your courage are
今も確かに私の中で生きている
all still firmly alive within me.
同じ途を選んだ
We chose the same path,
それだけだったはずなのに
That’s all it was supposed to be,
いつの間にかどうして
But somehow, I want to know more
頬を伝う涙の理由をもっと知りたいんだ
About the reason for the tears that flow down my cheeks.
今更だって
Even now,
共に歩んだ旅路を辿れば
If I follow the journey we walked together,
そこに君は居なくとも
Even if you’re not there,
きっと見つけられる
I’m sure I can find you.
物語は続く
The story continues,
一人の旅へと発つ
I embark on a journey alone,
立ち寄る街で出会う
Meeting people in the towns I visit,
人の記憶の中に残る君は
You remain in their memories.
愛も変わらずお人好しで
Your kindness hasn’t changed,
格好つけてばかりだね
You always tried to act cool,
あちらこちらに作ったシンボルは
The symbols you created everywhere
勝ち取った平和の証
Are proof of the peace we won.
それすら
Even that,
未来でいつか
Someday in the future,
私が一人にならないように
So that I won’t be alone,
あの旅を思い出せるように
So that I can remember that journey,
残された目印
It’s a marker left behind.
まるで御伽の話
Like a fairy tale,
終わり迎えた証
This is the proof of the ending,
私を変えた出会い
The encounter that changed me,
百分の一の旅路
One percent of the journey.
君の勇気をいつか風がさらって
Someday, the wind will carry away your courage,
誰の記憶から消えてしまっても
And even if it disappears from anyone’s memory,
私が未来に連れて行くから
I will take you to the future.
君の手を取った
The day I took your hand,
あの日全て始まった
Everything began,
くだらなくて
Those ordinary times
思わずふっと笑ってしまうような
make me chuckle unintentionally,
ありふれた時間が今も眩しい
That makes me burst into laughter unintentionally.
知りたいんだ
I want to know,
今更だって
Even now,
振り返るとそこにはいつでも
Even now, when I look back,
優しく微笑みかける
Always smiling kindly,
君がいるから
Because you are there.
新たな旅の始まりは
The beginning of a new journey
君が守り抜いたこの地に
Is here, in this land you protected,
芽吹いた命と共に
With the blossoming life.
コメント