スポンサーリンク

YOASOBI – Yuusha Lyrics (English + Romanization)

スポンサーリンク

This article translates the lyrics of YOASOBI’s ‘Yuusha “勇者”‘ into English and adds romanized lyrics.
This song is an opening theme for 『Frieren :Beyond Journey’s End』(葬送のフリーレン)

All articles are free to link. Please feel free to share the URL of this page for reference.
Be sure to follow us on Twitter (X) so you don’t miss any future updates! 😊✨

スポンサーリンク

Yusha
YOASOBI

まるで御伽の話
Marude otogi no hanashi

Like a fairy tale,

終わり迎えた証
Owari mukaeta akashi

This is the proof of the ending,

長すぎる旅路から
Nagasugiru tabiji kara

From a journey that was too long,

切り出した一節
Kiridashita issetsu

I’ve carved out a fragment.

それはかつてこの地にSore wa katsute kono chi ni影を落とした悪をKage o otoshita aku o討ち取りし勇者とのUchitorishi yuusha to no短い記憶Mijikai tabi no kioku
That is the memory of a brief journey with the hero who once defeated the evil that cast a shadow upon this land.


物語は終わり
Monogatari wa owari

The story ends,

勇者は眠りにつく
Yuusha wa nemuri ni tsuku

The hero goes to sleep,

穏やかな日常を
Odayaka na nichijou o

Leaving behind a peaceful everyday life

この地に残して
Kono chi ni nokoshite

In this land,

時の流れは無情
Toki no nagare wa mujou ni

The flow of time is cruel,

人を忘れさせる
Hito o wasuresaseru

Making people forget,

そこに生きた軌跡
Soko ni ikita kiseki mo

And the traces of life there

錆び付いていく
Sabitsuite iku

Rust away.


それでも君の
Soredemo kimi no

But even so,

言葉も願いも勇気も
Kotoba mo negai mo yuuki mo

Your words, your wishes, your courage are

今も確かに私の中でIma mo tashika ni watashi no naka de生きているIkite iru
all still firmly alive within me.


同じ途を選んだ
Onaji michi o eranda

We chose the same path,

それだけだったはずなのに
Sore dake datta hazu na no ni

That’s all it was supposed to be,

いつの間にかどうして
Itsunomanika dou shite

But somehow, I want to know more

を伝う涙の理由をもっとHoho o tsutau namida no riyuu o motto知りたいんだShiritainda
About the reason for the tears that flow down my cheeks.

今更だって
Imasara datte

Even now,

共に歩んだ旅路を辿れば
Tomo ni ayunda tabiji o tadoreba

If I follow the journey we walked together,

そこに君は居なくとも
Soko ni kimi wa inaku tomo

Even if you’re not there,

きっと見つけられる
Kitto mitsukerareru

I’m sure I can find you.


物語は続く
Monogatari wa tsuzuku

The story continues,

一人の旅へと発つ
Hitori no tabi e to tatsu

I embark on a journey alone,

立ち寄る街で出会う
Tachiyoru machi de deau

Meeting people in the towns I visit,

人の記憶の中に残る君は
Hito no kioku no naka ni nokoru kimi wa

You remain in their memories.


愛も変わらずお人好しで
Ai mo kawarazu ohito yoshide

Your kindness hasn’t changed,

格好つけてばかりだね
Kakkou tsukete bakari da ne

You always tried to act cool,

あちらこちらに作ったシンボルは
Achira kochira ni tsukutta shimboru wa

The symbols you created everywhere

勝ち取った平和の証
Kachitotta heiwa no akashi

Are proof of the peace we won.

それすら
Sore sura

Even that,

未来でいつか
Mirai de itsuka

Someday in the future,

私が一人にならないように
Watashi ga hitori ni naranai you ni

So that I won’t be alone,

あの旅を思い出せるように
Ano tabi o omoidaseru you ni

So that I can remember that journey,

残された目印
Nokosareta mejirushi

It’s a marker left behind.


まるで御伽の話
Marude otogi no hanashi

Like a fairy tale,

終わり迎えた証
Owari mukaeta akashi

This is the proof of the ending,

私を変えた出会い
Watashi o kaeta deai

The encounter that changed me,

百分の一の旅路
Hyakubun no ichi no tabiji

One percent of the journey.




君の勇気をいつかKimi no yuuki o itsuka風がさらってKaze ga saratte
Someday, the wind will carry away your courage,

誰の記憶から消えてしまっても
Dare no kioku kara kiete shimatte mo

And even if it disappears from anyone’s memory,

私が未来に連れて行くから
Watashi ga mirai ni tsurete iku kara

I will take you to the future.




君の手を取った
Kimi no te o totta

The day I took your hand,

あの日全て始まった
Ano hi subete hajimatta

Everything began,

くだらなくて
Kudaranakute

Those ordinary times

思わずふっと笑ってしまうような
Omowazu futto waratte shimau you na

make me chuckle unintentionally,

ありふれた時間が今も眩しい
Arifureta jikan ga ima mo mabushii

That makes me burst into laughter unintentionally.

知りたいんだ
Shiritainda

I want to know,

今更だって
Imasara datte

Even now,

振り返るとそこにはいつでも
Furikaeru to soko ni wa itsu demo

Even now, when I look back,

優しく微笑みかける
Yasashiku hohoemikakeru

Always smiling kindly,

君がいるから
Kimi ga iru kara

Because you are there.

新たな旅の始まりは
Aratana tabi no hajimari wa

The beginning of a new journey

君が守り抜いたこの地に
Kimi ga mamorinuita kono chi ni

Is here, in this land you protected,

芽吹いた命と共に
Mebuita inochi to tomo ni

With the blossoming life.

コメント

error:Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました