This article translates the lyrics of Aimyon’s ‘Not Ok “ノット・オーケー”‘ into English and adds romanized lyrics.
AND explanation of the meaning of the lyrics and vocabulary explanations are included.
All articles are free to link. Please feel free to share the URL of this page for reference.
Be sure to follow us on Twitter (X) so you don’t miss any future updates! 😊✨Follow @asiamu7
Aimyon
Not Okay
想像ができる
I can imagine that
ひとりで居ること
I’ll be alone
(ひとりで (Hitori de) Meaning: Alone, by oneself Explanation: This term highlights the theme of solitude in the song, emphasizing the feelings of being alone.)
二日目の湯船も
The second day’s bath
透き通っているんだろう
Must be clear too
(※Explanation: In Japanese culture, it is customary to fill the bathtub at home with hot water for soaking.
Aimyon is saying here that her boyfriend left her and the bathtub water that used to be for the two of them is now alone and the water is cleaner than before)
あなたが居ない風に話すのも
Speaking as if you’re not here
5日目で慣れるだろう
I’ll probably get used to it by the fifth day
バレずに過ごすだろう
I’ll manage to get through without being caught
そんな悲しいことばかりを
考える隙間があるのも 悲しいことだね
It’s also sad to have gaps where you think about such sad things, isn’t it?
(悲しい (Kanashii) Meaning: Sad)
今までもね
Even until now
そんなことの繰り返しだったかい
Was it always like this, repeating these things?
これが最後の恋でも
Even if this is my last love
(恋(Koi) Meaning: Love, romance )
理解はできるだろう
I can understand
せめで それまでは
So until then
ふたりで ふたりで たぶらかして生きていよう
you and I, Let’s live by deceiving each other
(たぶらかす (Taburakasu) Meaning: To deceive, to beguile Explanation: This verb introduces a nuanced layer to the song, suggesting that there may be elements of deception or pretense in the relationship, yet there is a desire to continue living in this way.)
ダメになる時は成るでしょう
The time when it falls apart will come
せめて それまでは ふたり
At least until then, you and I will…
立ちながら寝れる そんな冗談に
笑えてた一年目を ふと思い出して笑う
I suddenly remembered and laughed at the joke about being able to sleep while standing in our first year together.
(冗談 (Jōdan) Meaning: Joke)
今は正しい答えもまだ見つけられないまま居座って
Now, I still haven’t found The right answer, lingering without finding it
居づらくなっては
It becomes uncomfortable
飛び出してく
And I dash out
そんなことの繰り返しなんだよな
It’s the repetition of such things
壊れちゃった妄想の破片を踏んづけて
Stepping on the fragments of my shattered delusions
痛みで 泣いたんだ
I cried from the pain
あなたの あなたの 破いてしまった心
Your heart, your heart I had torn it apart
縫い繋げられるのなら
If we could stitch it back together
せめてとりあえず ふたり
At least, for the time being, you and I will…
誰もが夢を見る
Everyone dreams
幸せのラストを
Of a happy ending
(幸せ (Shiawase) Meaning: Happiness)
望み通りに進めるほど あなたは簡単じゃない
But you’re not so simple as to have things go
これが最後の恋でも
Even if this is my last love
理解はできるだろう
I can understand
せめで それまでは
So until then
ふたりで ふたりで たぶらかして生きていよう
you and I, Let’s live by deceiving each other
ダメになる時は成るでしょう
The time when it falls apart will come
せめて それまでは ふたり
At least until then, you and I will…
想像ができる
I can imagine that
ひとりで居ること
I’ll be alone
二日目の湯船も
The second day’s bath
透き通っているんだろう
Must be clear too
【Translate the lyrics of a different song by Aimyon into English.⏬】
Aimyon – Anone Lyrics (English + Romanization)
コメント